日本古代美女标准儿童睡前童话中的人物形象
在日本古代,外国使节对美丽的女性有着深刻的印象。布朗特曾经说过,“姑娘给日本增添了生机和光彩,成了一道不可或缺的景致”。贝尔格在游玩时形容那家姑娘“最美丽的花”,她高雅温柔,以朴素装扮侍弄花草,对待外国人也表现出矜持和亲切。而奥伊伦堡记载了姑娘们因害羞而脸红的情景,他们中的年轻小伙子都被迷住了。
卡廷迪克指挥咸临丸航海演习时,看到穿着薄如轻纱和服、披着浓密黑发的姑娘们,他甚至想让船员们就地抛锚,不愿再上路。这不仅是他第一次访问鹿儿岛,也是他第二次来到这里,那时候他已经被“长发和巧致的发髻”留下了深刻印象。
贝尔格一行人去茶馆参观,那里的侍女乖巧,让他们惊叹不已。维尔纳船长也感慨:“日本女性都是那么清爽美丽,我迷恋上了这块土地。”林道赞扬她们牙齿世界上最好看,她们眼神温柔眉黛弯弯。斯温森则认为她们与男人的丑陋完全不同,她们肌肤水润白里透红,有浓密黑发忧郁眼睛以及生动脸庞,每个人都是美人。她们的手脚又小巧可爱,看起来就是雕刻家的完美模特。
伯尔斯布鲁克见到了大名女儿乘坐轿子经过的情景,大名女儿撩开帘子露出的手腕臂之美令他震惊。他还提到杜博的话,说少女皮肤颜色不是欧洲所说的那种,但很可爱,从领口露出部分几乎完美——脖颈线条丰润肩膀富于感官刺激。不过杜博遗憾的是少女腰部发育太过稚嫩,与上半身不协调。此外斯温森认为三十岁之后这些女子失去了其前所未有的魅力。