日本古代美女标准传统故事中的人物形象有哪些
在幕府末期,外国人对日本女性的美丽有了更深入的了解。日语中的“姑娘”一词很快被英语和法语所吸收。1860年,布朗特随奥伊伦堡使节团来到日本,他在1882年作为领事再次访问,并于1872至1875年担任驻日德国公使。他赞叹道:“姑娘给日本增添了生机和光彩,是不可或缺的一道景致。”
当奥伊伦堡使节团游览王子时,他们在染井的一个苗圃停留。在那里,贝尔格形容那里的姑娘为最美丽的花。而在奥伊伦堡的手记中写道:“每次与端茶的姑娘交谈,她便脸红,我们中的年轻人都被她矜持、亲切的举止所吸引。”卡廷迪克指挥咸临丸航海演习,在1858年的鹿儿岛访问时,对穿着薄纱和服、披着浓黑发头饰的姑娘们感到兴奋。
贝尔格等人在江户第二天便去街上闲逛,并参观了一家名副其实的茶馆,而不是妓院。他们惊叹于侍女们乖巧的情态。船长维尔纳也感慨地说:“日本女性清爽美丽,讨人喜欢,我迷恋上了这个土地。”林道赞赏她们牙齿,“世界上最好看”,眼神温柔眉黛弯弯。
斯温森则认为她们是“水润白里透红”的肌肤、“雕刻家的完美模特”的脖颈,以及个性鲜明的小巧手脚。她们虽不高却体型匀称,使得爱欲过盛的心理容易理解。而伯尔斯布鲁克记录下大名女儿乘轿经过时露出的手腕之美说“我在欧洲都不曾见过”。
法国海军士官杜博也表达了类似的看法:“日本少女肌肤颜色不同于欧洲,不仅如此,即便是在北部,也能看到粉色甚至白色的皮肤。那份可爱让巴黎女郎都不得不叹服”。不过杜博认为少女腰以下部位发育稚嫩,与上半身不协调。此外,三十岁后,她们的美丽就逐渐消失了。