奥德修斯和珀涅罗珀希腊神话中的历史成语故事发生在古老的物品之中
欧律克勒阿急忙来到女主人的内室,走到珀涅罗珀的床前,欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀,并对她说:可爱的女儿,快快醒来。你日夜盼望的人已经回来了!奥德修斯已经回来了!他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!珀涅罗珀睡眼惺忪地说:欧律克勒阿,你在说胡话吧?你为什么用这种话把我惊醒呢?
王后,请你别生气,欧律克勒阿说,他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人,那个乞丐就是奥德修斯,其实,你的儿子忒勒玛科斯早就知道了,可是,在完成对求婚人的复仇之前,他必须保守秘密。
这时,王后一骨碌从床上跳起来,抱住了老人,眼泪扑簌簌地滚落下来。这是真的吗?如果奥德修斯真的在宫里,他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?
这我既没有看到,也没有听到,欧律克勒阿回答说,我们女仆都被关在内廷。后来,你的儿子来叫我时,我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。现在尸体已拖出去了。我把整个房子用硫磺熏了一遍。你不用怕,可以去了。
那么,让我们去吧!珀涅罗珀说,她因满怀着恐惧和希望而颤抖。她们走出大厅。珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前,炉火在熊熊燃烧。奥德修斯垂着头,看着地上,等待她先说话。王后又惊又疑,仍然没有开口。
过了一会儿,她好像觉得那是她的丈夫,但又感到他仍是一个外乡人,一個衣服破烂の乞丐。忒勒玛科斯忍不住了,大约是不恼怒但带笑容地说:“母亲,你为何静坐于此,不动也不言?”“难道汝之心硬如石,无情也?”“啊哉亲爱之子”, 珊琪洛普答道,“吾已惊呆矣无法语也不能视也!”然而,如果此乃真实,则吾与汝亦有别无人知之秘记。”
听罢此言 奥得西乌士转身微笑微微向儿子转去:“让汝母试探吾吧!” “因吾穿此身衣物,即使权势大亦不得有人替死者复仇。”今夕则杀死国内及附近海岛众贵族之青年非小事矣。“如何处置”?
父亲,此乃世界上最智慧之一决定由卿作出。“
愿述予诸君— 奧得西乌士答曰,“明智之策应为如此:汝、牧夫二童及家中所有皆须沐浴更换华丽服饰;女仆亦需著妥当装束。此举令门外行者以为本宫尚庆祝佳期。今晚歌手弹琴奏乐,以免消息传播。而同时准备至田园以备未来事宜——神意定会指示我们该如何办。”
未几宫中传出琴声歌舞声门外街尽皆拥挤猜测曰:“必即选定其夫,本宫举行盛宴”。直至傍晚时分民众方始散去。
奧得西乌士於此間沐浴後抹香膏雅典娜使其神采奕奕、姿色俊美頭戴鬈发黑如漆見狀似神靈。他重返大廳坐下對面。
真是奇怪女人哪— 他說 — 一定是神衹給你一副鐵石心肠。他們其他女子當她看見丈夫二十年來受苦重歸時決計會這般固執不認自己的丈夫難道你的心硬似石無感情嗎?
不解其中意— 珊琪洛普答曰 — 我不能认你,也不是因为骄傲,也不是因为轻视。我清楚记得二十年前奥德修斯离开伊塔刻的时候长什么样子好吧歐律克萊亞從臥室搬張床出来鋪毛皮讓他就寝。
菲尼洛普这么說想試探一下她的丈夫。但奧得西乌士卻皎起眉頭看着她說:“你是在侮辱我我的床沒有人能搬動它是我自己建造的地方有一棵橄榄树粗大像根柱子的留下樹干做為支柱安上雕花金銀象牙裝飾再用牛皮繩做綁帶這就是我的床菲尼洛普聽完他的話只記下只有他們兩個人才知道的事實激動得雙腿發抖哭泣著從椅子站起奔向丈夫抱住脖頸連連吻著說:“奧得西乌士呀 你永遠是一個最聰明的人請不要生我的氣!”
弗妮諾波聞其語流淚擁抱並且稱讚他長久以来所經歷過的一切苦難與災厄,因為他們曾過度幸福生活所以引起天上的某些力量嫉妒并將他们降临于灾难:
現在,我完全相信,因为你们说的只有你们两人才知道的事实! 奥特塞尤高兴的心几乎要碎裂,他也泪流满面紧紧拥抱忠贞可爱妻子。在这一天晚上 夫妻两个人互诉衷肠各自谈论过去二十年的艰难经历。当 菲尼诺波 的先生讲述完他的漂泊故事时,她终于平静下来。那夜夫妇共枕眠,在房间充满甜蜜温馨气息中休息。