日本古代美女标准中的中国近代历史小故事短篇人物的光辉
在日本古代美女标准中,中国近代历史小故事短篇:人物的光辉
幕府末期来日的外国人对日本女性尤其是姑娘们独特魅力的另一大“发现”。日语“姑娘”一词很快转变成了英语或法语。跟随奥伊伦堡使节团于1860年第一次踏上日本国土的布朗特(MaxvonBrandt,1853~1920)在1882年的时候以领事身份再次来到日本,并在1872年至1875年间担任驻日德国公使。他说:“姑娘给日本增添了生机和光彩,成了一道不可或缺的景致。”
奥伊伦堡一行去王子游玩途中,在染井的一个苗圃停歇。贝尔格说:“这个园子里最美丽的花”就是那家的姑娘。“她高雅温柔,我们去的时候她穿着朴素的便装在园子里侍弄花草,见了我们就放下手中的活儿给我们倒茶。我们都被她那矜持、亲切的举止深深吸引住了。”而在奥伊伦堡的手记中也有这样的记载:“每次我们与端茶的姑娘搭话,她就两颊绯红,我们当中的年轻小伙子很快被她迷住了,以致我花了好大力气才赶他们上了路。”
卡廷迪克指挥咸临丸航海演习,在安政五年(1858)访问鹿儿岛。看到“穿着薄如轻纱的和服,披着浓密黑发”的姑娘们时,荷兰水兵开始兴奋起来,他们偷偷跟他说:“还从来没有见过如此场景。在这儿抛锚吧,我们哪儿也不想去了。”在1857年卡廷迪克就来过鹿儿岛,那个时候,“姑娘们美得无以言表的长发和巧致的发髻”给他留下了非常深刻印象。
贝尔格一行人到达江户第二天,便去街上闲逛,当时随行的人员带他们去了茶馆。那间茶馆不是妓院,是名副其实的一家茶馆。贝尔格说侍女们乖巧让人惊叹。而奥伊伦堡使节团乘坐普鲁士舰队船长维尔纳也深有感触:“日本女性都是那么清爽美丽,不断迷恋上了这一片土地。”
林道说:“她们牙齿是世界上最好看,她们眼神温柔眉黛弯弯。她们又有一种特殊魅力——她们总是在微笑,从不用愤怒表情。但即便面对困难,也能保持一种优雅。你可以感觉到这种优雅透过她的笑容。”
斯温森认为,与男人的丑陋完全不同,“她们水润白里透红肌肤浓密黑发忧郁眼睛以及生动脸庞,每个人都像画一样完美。”尽管个子不高,但体形非常好,“脖子的部分简直就是雕刻家的完美模板”。而且手脚小巧可爱,看着它们便理解了爱欲过盛的心情。
伯尔斯布鲁克遇到了一个大名女郎乘坐轿子经过的情景,大名女郎撩开帘幕露出的手腕臂之所以令人赞叹,因为“我从未见过欧洲”。
杜博也提及,他于1874至75年的停留期间,一些少女皮肤呈粉色或者白色,那份可爱让巴黎俊俏女子感到震惊。而那些露出领口内侧的小碎步线条丰润肩膀富有触觉刺激。但遗憾的是,这些少女腰部以下尚未充分发育,与上半身丰满形成鲜明对比。此外斯温森表示,这些女性三十岁之后失去了她们曾经拥有的全部魅力。